Такой вот ерундой я занималась несколько дней. Выбирала диалоги из сцен со Скорпиусом. Пока сделала только по двум первым сериям, в которых он появляется. Но думаю продолжить это бессмысленное фанатское занятие.
1х19 «Nerve»
читать дальшеБаза Гаммак. Офицерский клуб.
Скорпиус появляется на пороге офицерского клуба. Большинство присутствующих оглядываются в его сторону. Он молча окидывает взором зал. Командир Джавио немедленно покидает клуб вслед за Скорпиусом.
База Гаммак. Скорпиус и командир Джавио идут по коридору.
С.: Not acceptable, Commander. We must increase the efficiency of the Aurora Chair. Неприемлемо, командир. Необходимо увеличить эффективность кресла Авроры.
Джавио: I'll need more techs, sir. I'm understaffed. Нужно больше техников, сэр. Штат недоукомплектован.
С.: Understaffed or mismanaged? Недоукомплектован или вы просто не умеете управлять?
База Гаммак. Крайтон идет по коридору. Из боковой секции выходит Скорпиус в сопровождении помощницы. Он останавливается и всматривается в Крайтона. После чего подходит ближе к охранникам, поворачивается спиной к Крайтону.
С. (охране): That man...he is an imposter. Seize him. Этот человек... самозванец. Взять его.
Крайтона арестовывают.
Комната кресла Авроры. Крайтон сидит во вращающемся кресле на платформе. Два охранника держат его под прицелом. За пультом управления креслом стоит Ним - помощница Скорпиуса. Сам Скорпиус виден в дверном проеме.
Крайтон: My name is Larraq, Peacekeeper.Special Ops. Меня зовут Ларрак. Миротворец. Спецназ.
С.: Unfortunately wrong...on all counts. К сожалению, это не так... во всех отношениях.
Через Крайтона пропускают импульс, он кричит. Скорпиус подходит к креслу и поднимает руку, приказывая помощнице остановиться. Он подходит еще ближе к Крайтону и слегка наклонив набок голову смотрит ему в глаза.
С.: I am Scorpius. Я - Скорпиус.
Крайтон: But of course you are...Peacekeeper. Funny, you don't look like a sebacean. И ты, конечно... миротворец. Странно, ты не похож на сабецианца.
С.: On the other hand, you do look sebacean. Yet your energy signature is quite dissimilar. What species are you? And who are you working for? А ты напротив похож на сабецианца. Однако твоя энергетическая сигнатура сильно отличается. Какого ты вида? И на кого работаешь?
Крайтон: Get stuffed. Да пошел ты.
Скорпиус подымает руку и Ним включает кресло. Крайтон с трудом сдерживает крик.
С.: You attempt to provoke me. Perhaps you are hoping I will lose my composure and kill you before I have extracted any information. I long ago learned the advantages of patience. Ты пытаешься рассердить меня. Наверное, надеешься, что я потеряю контроль и убью тебя до того как извлеку хоть какую-нибудь информацию. Я многие годы обучался терпению.
Скорпиус снова делает жест помощнице. Та включает кресло. Крайтон кричит. На экране перед креслом появляется изображения - картины из прошлого Крайтона. Скорпиус смотрит на них, затем жестом приказывает отключить кресло. Изображения на экране исчезают.
Крайтон:What the hell was that? Что это за чертовщина?
С.: Pain memory - random and indistinct at the moment. It will take some time to map your neural patterns. Воспоминания. Пока разрозненные и спутанные. На расшифровку твоей нейральной структуры понадобится время.
Крайтон: You stay the hell out of my mind, you... Держись подальше от моей памяти, ты...
Ним включает кресло. Крайтон кричит. На экране мелькает множество картин прошлого.
С.: That was a leviathan ship, was it not? I seem to remember a report of an escaped leviathan prison transport. Have Javio check the data files. You're a most interesting spy. Это ведь был левиафан? Я припоминаю рапорт о сбежавшем левиафане, перевозившем заключенных. (обращается к Ним) Пусть Джавио проверит базу данных. (обращается к Крайтону) Ты весьма интересный шпион.
Комната кресла Авроры. Крайтона продолжают пытать в кресле.
Крайтон: Waste...of...time. I'm not a spy. Напрасная трата времени. Я не шпион.
Входит командир Джавио.
Джавио: According to the report, the leviathan had a Delvian, a Hynerian and a Luxan. No mention of a creature like him or his female accomplice. Согласно рапорту, левиафан перевозил дельвийку, хайнира и лаксианина. Нет никаких упоминаний о существах похожих на него или сопровождавшую его женщину.
С.: Whom you have yet to locate. Которую ты все еще не обнаружил.
На экране кресла мелькает изображение капитана Крайса.
Джавио (Скорпиусу): That was Captain Bialar Crais. The leviathan escaped from his convoy. Это капитан Байлар Крайс. Он конвоировал убежавший левиафан.
С.: As I recall, he received special dispensation from the council to head into the Uncharted Territories and hunt it down. Как мне помнится, ему дали специальное разрешение совета направиться в Неизведанные территории на их поимку.
Джавио: Right, but First Command lost contact with his carrier some time ago. Верно, но впоследствии Высшее командование потеряло связь с его кораблем.
С.: I want to see more of that. Я хочу взглянуть на это еще раз.
Ним: I can't locate it again, sir, but I've found something, linked to it. Не могу найти именно это воспоминание, сэр, но обнаружила другие, с ним связанные.
Экран показывает другие изображения Крайса.
С.: I suspect our Captain...has turned renegade. Broadcast a wide-dispersal message, coded to Crais's command carrier. Direct him to come immediately. Думаю, что наш капитан нарушил приказ. Пошлите закодированное сообщение на всех частотах для корабля Крайса. Прикажите ему немедленно прибыть сюда.
Джавио: You think he'll actually show up? Вы думаете, он объявится?
С.: Certainly. Tell him we have his prey. Несомненно. Скажите ему, что у нас тот, за кем он гоняется.
Комната кресла Авроры. На экране кресла мелькает множество изображений из памяти Крайтона.
С.: Your memory holds an impressive array of other races, Crichton. You're quite a well-traveled spy. В твоей памяти содержится впечатляющее множество изображений разных существ. Ты много повидавший шпион.
Крайтон: For the ninth time, Nosferatu, I am not a spy. В девятый раз, Носферату, я не шпион.
С.: His previous missions are unimportant. I want to know who sent him here ...and why. Keep searching. Его прошлое меня не интересует. Я должен знать кто и зачем послал его сюда.
Крайтон: It's deja vu all over again. Опять это смотреть.
Ним запускает кресло и на экране появляются картины, связанные с Древними. Но внезапно изображение замерзает и раздается высокочастотный сигнал.
С.: Malfunction? Неисправность?
Ним: No, he's put up a neural block. Нет. Он установил нейральный блок.
Крайтон: It wasn't me. Damn, don't you hate it when the batteries go dead! Это не я. Проклятье, я сам ненавижу, когда батарейки садятся!
С.: Break through it. Increase the extraction level. Пробей блокаду.Увеличь мощность.
Ним увеличивает мощность кресла. Крайтон кричит. Показ картин из прошлого возобновляется. Когда голос Древнего упоминает об уравнениях, с помощью которых можно создать червоточину, Скорпиус явно заинтересованный, подходит вплотную к экрану.
Крайтон: I don't remember that. Я не помню этого.
С. (пристально глядя на Крайтона): Well, well, well. Our spy has an interest in wormhole technology. Так, так, так. Наш шпион интересуется созданием червоточин.
Крайтон: He...he gave me the equations. Он... дал мне уравнения.
С.: And that's why you came to this place. Вот почему ты здесь.
Крайтон: What's this base got to do with...I know you know it. All this research. You're trying to create a wormhole! Значит, эта база занимается... Я понял о чем это ты. (истерически хохочет) Ваши исследования.... Вы пытаетесь создать червоточину!
С.: As are you. That creature knows how - but he wouldn't tell you, would he? Or so you thought. So...you sought that knowledge never realizing...that you already had it locked deeply away. Как и ты. То существо знало как, но не сказало тебе, верно? Или ты так думал. Ты искал это знания, не осознавая, что оно уже есть у тебя, запрятанное глубоко в мозгу.
Скорпиус отворачивается и отходит в сторону.
С. (приказывает Ним) Find it. Segment his mind, as many layers as it takes. Найди его. Копай его память, пока не найдешь.
Ним увеличивает мощность.
Крайтон: No...no...please! Нет... не надо... прошу!
Ним: Or his mind will simply liquefy. Его мозг может буквально расплавиться.
С.: He seems to be an exceptionally strong species. Short recuperation...then we'll start again. Похоже, он принадлежит к исключительно сильному виду. Короткая передышка. А потом продолжим.
Скорпиус спускается с платформы и уходит.
Комната кресла Авроры. В кресле Старк. Скорпиус стоит вне платформы, неподалеку от выхода.
Старк: Again, Scorpy! Thrill me again! Давай, Скорпи! Встряхни меня еще разок!
Входит Джавио. И сразу за ним капитан Крайс.
Джавио: Excuse me, sir. Captain Crais has arrived. Простите, сэр. Прибыл капитан Крайс.
Скорпиус стоит к ним спиной. Он поднимает руку, приказывая помощнице остановить допрос.
Крайс: Where is he? Where's Crichton? Где он? Где Крайтон?
Помедлив, Скорпиус поворачивается, и не глядя на Крайса, идет к выходу.
С.: This way, Captain. Сюда, капитан.
База Гаммак. Один из коридоров. Скорпиус, Крайс и Джавио идут к камере Крайтона. Скорпиус впереди.
Крайс: I have orders to recapture the leviathan and its passengers. Мне приказано поймать левиафан и его пассажиров.
С.: Captain, Crichton has vital information. Until I get it, you may not have him. Капитан, Крайтон обладает ценнейшей информацией. Пока я ее не получу, вы его не заберете.
Крайс: I order you to release him to me. Я приказываю выдать его.
Скорпиус сразу же останавливается.
С.: Your adherence to orders is selective. You have repeatedly failed to cease the pursuit and return to First Command. Вы своеобразно выполняете приказы. Вам многократно было предписано прекратить преследование и вернуться на главную базу.
Крайс подходит к Скорпиусу и встает рядом с ним. Скорпиус на него не глядит.
Крайс: I have received no such orders. Мне не давали таких приказов.
С.: Your dereliction of duty is not my prime concern. Give me your full cooperation...and you can have Crichton... Ваше пренебрежение обязанностями меня не касается. Окажите мне содействие... и вы получите Крайтона.
Скорпиус возобновляет движение.
С.: ...when I have finished with him. ...когда я закончу с ним.
Крайс: Give me Crichton now and I will get you all the information he possesses. Отдайте Крайтона мне, и я заставлю его все выложить.
С.: Torture alone would be ineffective. Only the Aurora Chair can extract the information we need. Пытки будут неэффективны. Только кресло Авроры способно извлечь необходимую информацию.
Крайс: But the chair might well kill him before you find it. Но кресло может убить его, прежде чем вы что-нибудь найдете.
Крайс останавливается, Скорпиус продолжает идти.
С.: Therein lies the stalemate I must break. Тупиковая ситуация из который мне нужно найти выход. (Скорпиус тоже останавливается). You know this human better than anyone. What would persuade him to stop resisting the chair? Вы знаете его лучше чем кто-либо. Что убедит его прекратить сопротивляться креслу?
Камера Крайтона. В камеру первым входит в Крайс и сообщает, что поймал левиафан и всех кто был на корабле.
Крайтон: How do I keep them alive? Как мне спасти их?
С.: Stop resisting the Aurora Chair. Allow us to probe freely...for any information we wish. Прекрати сопротивляться креслу. Позволь свободно выловить нужную нам информацию.
Крайтон: That's not a very good option. Это не самый лучший выбор.
Крайс: You are not in a very good position. Тебе выбирать не приходится.
В дальнейший разговор Крайса и Крайтона Скорпиус не вмешивается.
Комната Авроры. Старка вытаскивают из кресла. Скорпиус стоит возле платформы. Крайс ближе к выходу.
Старк: One more, sir. Please! Please! One more! Еще раз, сэр. Умоляю! Еще раз!
Крайтон уже в кресле.
Крайтон: I got my mind right, boss. Be nice. Мои мозги в твоем распоряжении, босс. Аккуратнее с ними.
Крайс: We will. Конечно.
Ним включает кресло.
Комната Авроры. Джилина устраивает диверсию. Компьютер сообщает по громкой связи о перегрузке реактора и начале эвакуации. Скорпиус спокойно слушает сообщение.
Комната Авроры. Допрос Крайтона продолжается. Ним покинула пульт и находится возле входа в комнату.
Ним: The reactor warning was a false alarm. Тревога была ложной.
Входит лейтенант Хескон.
Хескон: Sir. The Prowler has launched without authorization. It has vanished. There are no sensor readings at all. Сэр, один праулер взлетел без разрешения и пропал. На радаре его нет.
С.: Crichton's accomplice. One of them, anyway. The false alarm was a diversion. Who triggered it? Сообщник Крайтона. Один из них. Ложная тревога была диверсией. Кто это сделал?
Хескон: We don't know, sir. We're still checking. Не знаю, сэр. Мы все еще проверяем.
Крайтон смеется. Скорпиус слышит его смех, и кресло снова включается. Скорпиус с удовлетворением смотрит на кричащего Крайтона.
С.: Crichton will tell us. Крайтон расскажет нам.
1х20 «The Hidden Memory»
читать дальшеСцена в комнате Авроры №1. Допрос Крайтона ведет Крайс. Скорпиус стоит между пультом управления и Крайтоном. Он молча наблюдает и время от времени подает Ним знак, когда следует увеличить мощность.
Сцена в комнате Авроры №2. По требованию Скорпиуса техники работают над увеличением эффективности кресла. Джилина воспользовавшись возможностью, незаметно подменяет одну деталь.
Ним: Are we ready? Мы готовы?
Техник: All levels are go. Да.
В комнату входят Скорпиус и Крайс. Ним идет им навстречу.
Техник: Calibration complete! Калибровка завершена.
Ним: The chair is ready, Scorpius. Кресло готово, Скорпиус.
С.: Good. Follow us. Хорошо. (охранникам) Следуйте за нами.
Камера Крайтона и Старка. Первым входит Крайс.
Старк: Scorpy, let me get into the Chair! Скорпи, Скорпи, пусти на кресло меня!
Крайс бьет его и откидывает в сторону.
С.(Крайсу): Have you finished? Вы закончили?
Крайс: Yes. Да.
С.: You see, Crichton...this is what I'm trying to keep you from. Сам видишь, Крайтон... отчего я тебя спасаю.
Крайтон: Yeah, Scorpy...you're all heart. Да, Скорпи... у тебя большое сердце.
С.: You show me everything that's in your brain, and I won't torture you anymore. Покажи мне все, что есть у тебя в голове, и пытки прекратятся.
Крайтон: I've shown you everything. Я уже все показал.
С.: The chair indicates that you're holding back. Кресло указывает, что ты что-то скрываешь.
Крайтон: Chair's wrong. Кресло ошибается.
С.: What won't you tell me? I already know everything else. I know you're living on a stolen leviathan with escaped prisoners. And I know that leviathan is pregnant. О чем ты умалчиваешь? Я ведь все уже знаю. Что ты живешь на украденном левиафане с беглыми заключенными и что она беременна.
Крайтон: You know who the daddy is? А кто папочка знаешь?
С.: Why are you doing this to yourself? What is so important...that you're willing to go through all of this? Зачем ты мучаешь себя? Это настолько важно, раз ты готов терпеть такое?
Крайтон: I'm not blocking anything. Я ничего не скрываю.
С.: Bring him. Уведите его.
Скорпиус уходит.
Сцена в комнате Авроры №3. На экране сначала мелькают отрывочные образы, затем они складываются в сцену поцелуя Крайтона и Джилины. Но обстоятельства полностью изменены. Все представлено так, словно Крайтон находился на корабле Крайса.
Крайс: Stop! What is that? Стоп! Что это?
Крайс показывает на экран.
С.: My question as well, Captain. Меня это тоже интересует, капитан.
Скорпиус смотрит на Ним и та включает кресло. Подложная запись продолжается.
Крайс (глядя на Скорпиуса): You don't actually believe any of that, do you? Come on! He made it all up! Вы ведь не верите в это? Он все подстроил!
С.: You can't make things up for the chair, Captain. You know that. Такое с креслом проделать невозможно, капитан. Вы знаете это.
Скорпиус вплотную подходит к Крайтону.
С.: What is that, hmm? Что это?
Крайтон: I don't know. Kinda looks like an episode of "Melrose Place." Я не знаю. Похоже на мыльную оперу.
Крайс: What do you mean, you don't know what it is? Что значит, ты не знаешь?
Крайтон: I don't know. Я не знаю.
Крайс: Tell him! What is it? Ответь ему! Что это?
Крайс бьет Крайтона.
Скорпиус внимательно глядит то на Крайтона, то на Крайса, но не вмешивается в их дальнейший разговор. Крайтон заявляет, что Крайс узнал о существовании технологии создания червоточин и Крайтон обменял диск с информацией на свою жизнь. Крайс пытается выбить из него правду. Он ничего не добивается.
Скорпиус, Крайс, Ним и два охранника стоят возле платформы. Скорпиус допрашивает Крайса.
С.: So, nothing of what we saw is true? Итак, мы видели одну ложь?
Крайс: No. Нет.
С.: Were you born on a farming commune? Ты рожден в семье фермеров?
Крайс: Yes. Да.
С.: Were you conscripted from it by the Peacekeepers? И тебя забрали миротворцы?
Крайс: Yes, but... Да, но...
С.: How does Crichton know this? Откуда Крайтону это известно?
Крайс: Well, he must have stolen it from a database! Должно быть, украл из базы данных.
С.: While he was in security three containment...? Сидя в нашей камере?
Крайс: Look, I don't know how he did it. But what you saw on there is not true. Я не знаю как он это проделал, но все, что вы видели - ложь.
С.: Of course it's not. But there's only one way to be sure it is a lie. Ну, конечно. Есть лишь один способ это проверить.
Крайс: How? Какой?
С.: For you to go in the chair. Ты сядешь в кресло.
Крайс: Me? Я?
С.: Yes. Да.
Крайс: No Captain has ever been subjected to such an indignity. Ни один капитан не подвергался такому унижению.
С.: There's always a first for everything. Get Crichton back to his cell. Все бывает в первый раз. (Ним) Отведите Крайтона в камеру.
Скорпиус подымается на платформу.
Крайс: You overstep yourself, Scorpius. You haven't got the numbers to put me in the chair. Не зарывайся, Скорпиус, у тебя не хватит силы усадить меня в кресло.
С.: Don't I? I commend your loyalty... It must be difficult to maintain for an officer like Crais... an officer on the edge, and out of control. Разве? (обращается к охране Крайса) Ваша лояльность похвальна. Так сложно ее хранить в отношении офицера подобного Крайсу… офицеру раздражительному, не умеющему себя держать в руках.
Крайс: Talk to me, Scorpius, not to them! Говори со мной, а не с ними!
С.: I have unconditional authority on a Gammak base. Captain Crais, will go to the Chair. To stop that, you will have to kill me...and all my men. Are you prepared to do that ? На базе Гаммак я – высшая власть. Капитан Крайс сядет в кресло. Чтобы помешать этому, вам придется убить меня, и всех моих людей. Вы пойдете на это?
Крайс: Do not listen to him, that is an order! Не слушайте его. Это приказ!
С.: Do what you know if it's the right thing. Put Crais in the chair. Исполняйте то, что является единственно верным решением. В кресло Крайса.
Сцена в комнате Авроры №4. В кресле Крайс. На экране картины из его прошлого.
Крайс: Nooo! Нет!
Скорпиус рядом с креслом, пристально смотрит на Крайса.
С.: Who is that? Кто это?
Крайс: My...father. Turn it off! Мой отец. Включи!
С.: Don't you like your past, Crais? Ты ненавидишь свое прошлое, Крайс?
Крайс: Turn it off! Выключи!
Скорпиус отходит и обращается к помощнице.
С.: Can't you get to what he knows about wormholes? Можно выяснить, что он знает о червоточинах?
Ним: No, he's fighting it. Нет, он сопротивляется.
Ним увеличивает мощность. Крайс кричит. Скорпиус усмехается.
Крайс: I don't know anything! Я ничего не знаю!
Сцена в комнате Авроры №5. На экране появляются изображения того, как Крайс убил свою помощницу.
Кресло отключается. Скорпиус стоит вплотную к экрану. Он глядит на капитана.
С.: So now I know why you tried to fight the chair. Are there any more barriers? Теперь я знаю почему ты сопротивлялся креслу. (Ним) Есть еще какие-нибудь блоки?
Ним: No, that's what he was fighting to hold. Нет, он пытался скрыть лишь это.
С.: And what Crichton saw about wormholes...? А то, что видел Крайтон? О червоточинах?
Ним: Is not in this Captain's memory. Этого в памяти капитана нет.
Компьютер: Level nine security breach. На девятом уровне нарушение безопасности.
Скорпиус разговаривает по встроенному в его шлем передатчику.
С.: This is Scorpius. Это Скорпиус.
Дежурный по рации: Sir, the human prisoner has escaped. Сэр, пленник сбежал.
С.: How? Как?
Дежурный по рации: He has a Peacekeeper working with him. Ему помог миротворец.
С.: Seal the base, everything. Опечатать базу.
Скорпиус спускается с платформы.
С.: He must not reach the surface. Не дайте ему выбраться на поверхность.
Сцена в комнате Авроры №6. Скорпиус и Ним вернулись после безуспешных поисков. Ним проверяет состояние Крайса.
Ним: They used a senior officer's ident chip and they're climbing the air vent towards the surface. Они взяли идентификационную карточку офицера и по вентиляционной трубе взбираются на поверхность.
С.: I thought as much. Как я и думал.
Ним: Do you want me to burn them out? Мне сжечь их?
С.: No, we need Crichton alive. We'll take the level risers and beat them to the surface. Let's go. Нет, Крайтон нам нужен живым. Мы поднимемся за ними и схватим их на поверхности.
На ходу Скорпиус отдает приказ солдатам и сам следует за ними.
С.: Let's go! Вперед!
Поверхность планеты, на которой расположена база. В ходе перестрелки, Крайтон отделился от своих товарищей. Его сзади хватает Скорпиус и наставляет на него пистолет.
С.: No, Crichton. You're not going with them. Нет, Крайтон. Тебе не уйти с ними.
Откуда ни возьмись появляется Джилина с автоматом наперевес и наводит оружие на Скорпиуса.
Крайтон (смеется): Shoot him, Gilina. Shoot him! Стреляй Джилина. Убей его!
Скорпиус стреляет в Джилину. Та падает. Крайтон бьет Скорпиуса. На помощь Крайтону спешат остальные. Скорпиус убегает. Крайтон безрезультатно несколько раз стреляет ему вслед.
Поверхность планеты, на которой расположена база. Крайтон с товарищами ушел. Из укрытия появляется Скорпиус. Он делает несколько шагов и замирает. Он не выглядит разочарованным.
Farscape: диалоги I часть
Такой вот ерундой я занималась несколько дней. Выбирала диалоги из сцен со Скорпиусом. Пока сделала только по двум первым сериям, в которых он появляется. Но думаю продолжить это бессмысленное фанатское занятие.
1х19 «Nerve»
читать дальше
1х20 «The Hidden Memory»
читать дальше
1х19 «Nerve»
читать дальше
1х20 «The Hidden Memory»
читать дальше